Interpretacija baštine i turizam doživljaja za održivi razvoj lokalnih zajednica – edukativna radionica

Mjesta za sudjelovanje na radionici su popunjena!

Pozivamo Vas u Šibenik na trodnevnu edukativnu radionicu o interpretaciji baštine i turizmu doživljaja! Dođite i otkrijte kako možete unaprijediti svoja znanja i vještine iz područja interpretacije baštine i kreiranja doživljajnog kulturno-turističkog proizvoda, te svojim djelovanjem doprinijeti održivom razvoju naših lokalnih zajednica!

 

Šibenik, grad koji se posljednjih godina nametnuo kao omiljeno odredište kada je u pitanju ponuda kulturno-turističkog sadržaja, izronivši iz mora naših turističkih destinacija kao pohvalan i pozitivan primjer održivog razvoja turizma, domaćin je edukativne radionice „Interpretacija baštine i turizam doživljaja za održivi razvoj lokalnih zajednica“.

Organizatori radionice su Udruga turističkih vodiča „Mihovil“ Šibenik i Hrvatska udruga za interpretaciju baštine – Interpretirajmo Hrvatsku, partneri na projektu „Interpretirajmo našu baštinu“ koji je odobren za financiranje na natječaju Ministarstva turizma „Javni natječaj za sufinanciranje projekata strukovnih udruga u turizmu i/ili ugostiteljstvu u 2018“.

Radionica je namijenjena voditeljima i djelatnicima muzejskih ustanova i drugih ustanova u kulturi poput posjetiteljskih i interpretacijskih centara, turističkim vodičima i vodičima u zaštićenim područjima prirode, voditeljima turističkih zajednica, voditeljima turističkih agencija i svima koji žele saznati kako mogu vlastitim djelovanjem doprinijeti stvaranju održive destinacije, kreirajući posebne sadržaje i programe iz područja interpretacije prirodne i kulturne baštine i turizma doživljaja.

 

Informacije o programu radionice, predavačima i kotizaciji možete preuzeti ovdje.

Veselimo se vašem dolasku!

PRIJAVA

 

Predstavljamo novu koordinatoricu za komunikacijske aktivnosti Hrvatske udruge za interpretaciju baštine – Interpretirajmo Hrvatsku!

Meri Glumac živi na Lastovu gdje vodi Mezzomondo, obrt za turizam, ugostiteljstvo i dizajn čija vizija je održivi razvoj turizma temeljen na tradicijskim običajima i legendama! Za kvalitetno interpretiranu baštinu Meri smatra da je glavna nota simfonije koja određuje prepoznatljivost i posebnu ulogu Hrvatske kulturne baštine u svijetu. U udruzi Interpretirajmo Hrvatsku je od 2017. godine te svojim komunikacijskim vještinama želi pridonijeti radu udruge.  U nastavku pročitajte intervju u cijelosti.

Možete li nam se ukratko predstaviti – tko ste, odakle dolazite i čime se bavite?

Zovem se Meri Glumac, rođena sam 03.09.1971. godine u Splitu. Živjela sam i školovala sam se u Rijeci i Opatiji, gdje su moji roditelji u vrijeme svog školovanja, davnih ’60-tih odselili. Moj otac je iz tradicionalne pomorske obitelji i umirovljeni je dipl. inženjer brodostrojarstva, a pokojna majka je bila pravnik. Jedinica sam i vrlo rano sam se upoznala s putovanjima i svjetskom kulturnom baštinom, dok turizam ovih razmjera nije postojao, niti u snu. Godine 1994. suprug i ja odlučili smo se vratiti na Lastovo i sada imamo četiri odrasle kćeri od kojih najstarija Antonella ima 29 godina i stažira u Zagrebu advokaturu, druga kći Nina je završila za odgajateljicu u vrtiću i čeka specijalizaciju, treća kći Nikolina, studira treću godinu hotelijerstva i turizma u Opatiji, i najmlađa Lucija, je maturant, inače državni prvak u judu i profesionalni sportaš, trenutačno na oporavku zbog slomljenog prsta. Kako na otoku Lastovu imamo jedino osnovnu školu, kada je moja najmlađa kći krenula u srednju školu u Splitu, odlučila sam pokrenuti vlastitu turističku agenciju – i to jedinu na otoku ovog karaktera poslovanja, a za naziv agencije sam odabrala tradicionalni naziv najstarije obitelji na otoku: Mezzomondo. Do trenutka pokretanja agencije sam, zbog djece, radila sezonski u turističkoj zajednici, hotelu Solitudo, komunalnom poduzeću, konobi i trgovini, te stekla nakon Opatije odličnu praksu u svim porama turizma. Vizija Mezzomonda je održivi razvoj turizma temeljenog na tradicijskim običajima i legendama, a upravo na takav način prezentirana je i web stranica agencije. Tradicija i običaji, čiji su korijeni obavijeni legendama i mitovima naroda, baza su prošlosti, sadašnjosti i budućnosti kroz svakodnevne misli i život pučanstva određenog područja. Uz raznu paletu turističkih usluga, u sklopu našeg poslovanja nudimo i turističko vođenje kroz mjesto Lastovo uz posjet muzejima, te vođenje po cijelom otoku pješice ili kao safari. Na našoj FB stranici Mezzo Mondo mogu se naći brojne legende moga kraja, prezentirane uz fotografije s motivima baštine otoka.

Kada ste se i zašto odlučili pridružiti udruzi Interpretirajmo Hrvatsku, te kako je Vaše djelovanje povezano s interpretacijom baštine?

Igrom slučaja naišla sam na stranicu Hrvatske udruge za interpretaciju baštine. Kao član turističkog vijeća Općine Lastovo i kao kolega mnogim drugim turističkim djelatnicima s kojima izmjenjujem iskustva, tražila sam nekog s istom vizijom i misijom, a to je upravo bila udruga Interpretirajmo Hrvatsku.

 

Koja su Vaša očekivanja od udruge Interpretirajmo Hrvatsku i kako vidite daljnji razvoj interpretacije baštine u Hrvatskoj?

Interpretirana hrvatska baština jedini je kvalitetan i jasan nositelj prezentacije naše multi-kulturalne povijesti i upravo je ona temelj i brand budućeg održivog razvoja visoko-kvalitetnog turizma. Interpretirana baština je glavna nota simfonije koja određuje prepoznatljivost i posebnu ulogu Hrvatske kulturne baštine u svijetu. Daljnji razvoj udruge Interpretirajmo Hrvatsku je neupitan. Težnja interpretaciji baštine u kojoj su sva čula onoga kojemu je namijenjena probuđena i koncentrirana, sigurna je formula njene velike važnosti.

Zašto ste se odlučili prijaviti za sudjelovanje u radu udruge i obavljanje funkcije koordinatora za komunikacijske aktivnosti udruge?

Zbog svojih komunikativnih sposobnosti, a posebno zbog vizije udruge Interpretirajmo Hrvatsku ponukana sam željom da se javim na ovu funkciju koordinatora. Baština Hrvatske i cijelog svijeta je nešto što mi je hobi i strast i o tome mogu pričati do besvijesti. U sklopu projekta Anatomija otoka 2018., uskoro ću držati izlaganje o staroslavenskim legendama koje su ambijentalno materijalizirane u lastovskim poljima na način prilagođen položajima i kretanjima sunca i mjeseca. Zbog želje da se uvijek dodatno educiram u području mog djelovanja, trenutno na Aspiri završavam još jednu dodatnu edukaciju iz područja turizma. Na terenu se pripremam specijalizirati arheološki turizam i turizam povijesti umjetnosti, učeći kako čitati kamen i tragove povijesti. Naša Hrvatska je bogata takvim tragovima i kroz udrugu Interpretirajmo Hrvatsku bih, izmjenjujući iskustva i saznanja, nadogradila sebi i svim članovima, simpatizerima i ostalima, ljepotu Hrvatske kulturne baštine svih povijesnih razdoblja.

Biste li još nešto podijelili s članovima udruge Interpretirajmo Hrvatsku i svima koji prate ovu temu?

Jedino što želim podijeliti s ostalim članovima udruge je da zajedničkim glasom stopljenim iz svakog kutka Lijepe Naše možemo kreirati prepoznatljivu interpretacijsku simfoniju, onu sjajnu zvijezdu koja sja na zastavi EU, na istom principu na kojem su naši preci označavali svoja mjesta raznim prepoznatljivim ukrasima. Za Lastovo su to lastovski fumari – nema putnika koji dođe na otok i ne pita za fumare, a to NISU dimnjaci, ali to je jedna druga priča!

Tekst: Ivana Jagić Boljat

Foto: Meri Glumac

Održana godišnja skupština Udruge

Dana 7. svibnja 2018. godine u Arheološkom muzeju u Zagrebu održana je redovna godišnja skupština Hrvatske udruge za interpretaciju baštine – Interpretirajmo Hrvatsku.
**********
Foto: Iva Klarić Vujović
**********
Na skupštini je prisustvovalo 17 članova Udruge, a razgovaralo se o aktivnostima ostvarenim u 2017. i prvoj polovici 2018. godine, te o izazovima, prilikama i planovima daljnjeg rada Udruge. Zapisnik s godišnje skupštine pogledajte ovdje.
**********
Izdvajamo tri glavna zaključka sa skupštine te Vas pozivamo na aktivno sudjelovanje!
**********
Zaključak broj. 1.: 
Postojeća Facebook grupa, nastala nakon Edukativne radionice o interpretaciji baštine za članove radionice, preimenovat će se u grupu “Interpretirajmo Hrvatsku” i postat će javna grupa otvorena svima zainteresiranima za interpretaciju baštine, te pozivamo sve članove da aktivno sudjeluju u grupi s promocijom aktivnosti iz područja interpretacije baštine, objavama događanja i dijeljenjem korisnih informacija.
**********
Zaključak broj. 2.:
Kako bi se omogućila bolja komunikacija među članovima, prijedlog je da se među članovima Udruge podijeli mailing lista individualnih i institucionalnih članova Udruge kako bi putem kružnog maila članovi mogli međusobno razmjenjivati važne informacije, razgovarati i pokretati inicijative te pomoću ove platforme ostvarivati mogućnosti povezivanja i suradnje. Molimo Vas, ukoliko niste suglasni da se Vaša mail adresa podijeli s članovima Udruge Interpretirajmo Hrvatsku, da nam to javite na: interpretirajmo.hrvatsku@gmail.com.
**********
Zaključak broj. 3.:
Prijedlog je da se odredi osoba ili oformi radna grupa za komunikacijske aktivnosti Udruge, koja će biti odgovorna za planiranje i provođenje komunikacijskih i promocijskih aktivnosti Udruge, a što podrazumijeva moderiranje i uređivanje Facebook stranice Udruge  komuniciranje aktivnosti Udruge u Facebook grupi Udruge  uređivanje sadržaja za web stranicu Udruge, donošenje plana komunikacije i promocije te ostale aktivnosti prema dogovoru radne grupe. Molimo zainteresirane članove da se jave za ovaj volonterski doprinos radu Udruge do kraja svibnja na mail adresu Udruge.

Uspješan završetak prve radionice o interpretaciji baštine

Centar za posjetitelje Ivanina kuća bajke, kao dobar primjer iz prakse interpretacije baštine, bio je domaćin i suorganizator Edukativne radionice o interpretaciji baštine, prve takve radionice koje provodi Hrvatska udruga za interpretaciju baštine Interpretirajmo Hrvatsku.

Foto: Iva Klarić

 

Za uspješno provedenu radionicu zaslužni su timovi suorganizatora iz Ivanine kuće bajke na čelu s ravnateljicom Ankicom Puškarić, Hrvatske udruge za interpretaciju baštine i tvrtke Muze d.o.o. Domaćini radionice su kroz dobrodošlicu, pripovijedanje bajki i dijeljenje njihova iskustva prenijeli duh ovog čarobnog mjesta. Posebno su se za to pobrinule Sanja Kolić, djelatnica Ivanine kuće bajke koja je u ulozi kostimiranog lika Ivane Brlić-Mažuranić provela sudionike radionice stalnom izložbom, te Sabina Sabljak, vlasnica obrta za turističko vođenje i pripovijedanje, koja je sudionicima radionice predstavila atrakcije i posebnosti destinacije Ogulin, zavičaj bajke. Za ugodnu atmosferu, inspirativan ambijent u skladu s temom radionice, kao i autentičnu gastronomsku ponudu pobrinulo se ljubazno i profesionalno osoblje hotela Frankopan.

 

   

   

 

Trideset i pet polaznika radionice u Ogulin su došli iz različitih dijelova Hrvatske, pa i susjedne Slovenije. Neki su od njih već iskusni turistički vodiči, voditelji turističkih zajednica, turistički novinari i entuzijasti, muzeolozi i pokretači novih baštinskih projekata i predstavnici lokalne zajednice iz Ogulina.

 

    

    

 

Kroz predavanja su sudionici učili o osnovama interpretacije baštine i povijesnom kontekstu njenog razvoja, kulturnom turizmu i svjetskim turističkim trendovima, te interpretacijskom planiranju. Kroz interaktivne radionice sudionici su «mapirali» baštinske potencijale svojih odabranih destinacija i na njima primijenili proces interpretacijskog planiranja, okušali se u osobnoj interpretaciji koristeći osobne značajne predmete koje su sa sobom ponijeli na radionicu, kao i bajkovite predmete iz Ivanine kuće bajke i imali priliku upoznati neke od tehnika kojima se od činjenica o nekom fenomenu publici prenose njihova značenja.

Predavači i voditelji prve edukativne radionice o interpretaciji baštine bili su Thorsten Ludwig (Interpret Europe), mr. sc. Vlasta Klarić (UNPAH), Dragana Lucija Ratković Aydemir (Muze d.o.o. savjetovanje i upravljanje u kulturi i turizmu), dr. sc. Darko Babić (Katedra za muzeologiju, Filozofski fakultet u Zagrebu) i Iva Silla (Secret Zagreb), među kojima se nalaze i suosnivači Hrvatske udruge za interpretaciju baštine.

 

S lijeva na desno: Iva Silla, Thorsten Ludwig, Dragana Lucija Ratković Aydemir, Ankica Puškarić, Darko Babić

Popunjena mjesta za sudjelovanje na radionici

Završile su prijave na Edukativnu radionicu o interpretaciji baštine, koja će se održati od 31.03. do 02.04.2017. godine u Ogulinu.

U ime suorganizatora: Hrvatske udruge za interpretaciju baštine, Centra za posjetitelje Ivanina kuća bajke i tvrtke Muze d.o.o. zahvaljujemo svima koji su se prijavili za sudjelovanje na radionici. S veseljem iščekujemo početak radionice! Vidimo se uskoro u Ogulinu!

Raduje nas što je interes za radionicu bio iznimno velik. Sve koji su propustili prijavu pozivamo da i dalje prate aktivnosti Hrvatske udruge za interpretaciju baštine.

Edukativna radionica o interpretaciji baštine

Edukativna radionica o interpretaciji baštine će se održati od 31.ožujka do 2. travnja 2017. godine u Ogulinu, u hotelu Frankopan. Radionica se održava uz potporu Ministarstva kulture, a suorganizatori su Ivanina kuće bajke, Hrvatska udruga interpretirajmo Hrvatsku i tvrtka Muze d.o.o.

Radionica je namijenjena je turističkim vodičima, muzeolozima, kustosima, čuvarima prirode, voditeljima turističkih zajednica, voditeljima turističkih agencija, djelatnicima interpretacijskih centara i svima koji žele razvijati izvrsnost i učinkovitost u interpretaciji hrvatske prirodne i kulturne baštine.


Cilj radionice
 je profesionalizacija i razvoj struke, i to na dvostruki način. U teorijskom dijelu vrhunski predavači i stručnjaci iz područja interpretacije baštine, interpretacijskog planiranja i kulturnog turizma govorit će o definiranju interpretacije baštine, njenim glavnim načelima, ulozi i značaju u kulturnom, gospodarskom i sociološkom razvoju zajednice. U praktičnom dijelu sudionici će se zorno osvjedočiti kako interpretacija nipošto nije šturo iznošenje faktografije, nego prije svega zanosna i intrigantna igra bezbrojnim baštinskim značenjima, i to na – osobnom primjeru. U tu svrhu svi koji dođu u Ogulin neka sa sobom ponesu predmet koji za njih ima osobni značaj. Kad jednom o plišanom medvjediću, ključu stare kuće ili izblijedjeloj fotografiji ispričate vlastitu priču iz davnine teško ćete se u interpretiranju zaustaviti ma gdje da se zateknete.

Kotizacija za sudjelovanje na radionici iznosi 650,00 kn za članove Hrvatske udruge za interpretaciju baštine, a 850,00 kn za one koji nisu članovi. Ručak, večera i kava za sve dane trajanja programa kao i posjet Ivaninoj kući bajke te kostimirani razgled Ogulina, zavičaja bajke, uključeni su u cijenu kotizacije. Trošak prijevoza i smještaja sudionici snose sami.

Za sudjelovanje na radionici potrebno je poslati ispunjenu prijavnicu na e-mail adresu: interpretirajmo.hrvatsku@gmail.com

 

Informacije o programu radionice, predavačima, kotizaciji i načinu prijave možete preuzeti ovdje.

Prijavnicu za sudjelovanje na radionici možete preuzeti ovdje.

 

Veselimo se zajedničkom učenju!